Ministère des Affaires Étrangères
République Populaire de Chine

Conférence de presse du 20 mai 2026 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun

2026-05-20 21:08

CCTV : Lors de la visite du président Vladimir Poutine en Chine, quels nouveaux résultats ont été obtenus en matière de facilitation des voyages transfrontaliers ?

Guo Jiakun : Afin de continuer à faciliter les voyages transfrontaliers entre la Chine et la Russie, la Chine a décidé de prolonger la politique d’exemption de visa pour la Russie jusqu’au 31 décembre 2027. Les détenteurs d’un passeport ordinaire russe peuvent être exemptés de visa pour entrer en Chine et y séjourner pendant une durée maximale de 30 jours à des fins d’affaires, de tourisme, de visite à la famille ou à des amis, d’échanges ou de transit.

Sous la direction stratégique des deux présidents, les relations sino-russes ont progressé à un niveau élevé. La Chine collaborera avec la Russie pour faciliter davantage les échanges entre les peuples et donner un nouvel élan au partenariat de coordination stratégique global entre la Chine et la Russie à l’ère nouvelle.

AFP : Le président Xi Jinping s’est entretenu aujourd’hui à Beijing avec le président russe Vladimir Poutine. Le ministère des Affaires étrangères peut-il nous donner plus d’informations sur leurs entretiens ? Les deux parties ont-elles abordé la question de la crise ukrainienne ?

Guo Jiakun : Ce matin, le président Xi Jinping a organisé une cérémonie de bienvenue en l’honneur du président russe Vladimir Poutine, qui effectue une visite d’État en Chine à l’invitation de la Chine. Les deux présidents ont tenu des entretiens privés et officiels afin de mener une communication stratégique sur une série de questions majeures. Ils ont convenu de prolonger le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération sino-russe.

Le président Xi Jinping a souligné que cette année marquait le 30e anniversaire de l’établissement du partenariat de coordination stratégique sino-russe et le 25e anniversaire du Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération sino-russe. Si les relations sino-russes ont pu atteindre, pas à pas, leur niveau d’aujourd’hui, c’est parce que les deux parties approfondissent leur confiance politique mutuelle et leur coordination stratégique avec une persévérance inébranlable, élargissent leur coopération dans différents domaines, défendent l’équité et la justice internationales et œuvrent à construire la communauté d’avenir partagé pour l’humanité.

Face à la situation internationale marquée par des changements et des turbulences, la Chine et la Russie œuvrent à développer leur partenariat de coordination stratégique global à l’ère nouvelle sur la base de l’égalité, du respect mutuel, de la fidélité aux engagements et de la coopération mutuellement bénéfique. Leur confiance politique mutuelle n’a cessé de s’approfondir, leur coopération a continué de progresser dans les domaines de l’économie, du commerce, de l’investissement, de l’énergie, des sciences et technologies, des échanges humains et culturels et entre les collectivités locales, et l’amitié entre les deux peuples s’est davantage consolidée. Les relations sino-russes sont entrées dans une nouvelle phase où elles pourront réaliser de plus grands accomplissements et un développement plus rapide. La Chine et la Russie, membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies et grands pays dans le monde, doivent garder une vision stratégique de long terme, œuvrer pour leur développement et leur redressement respectifs par la coordination stratégique globale d’une qualité encore meilleure et travailler à bâtir un système de gouvernance mondiale plus juste et plus équitable.

La Chine publiera en temps opportun des informations sur la visite en cours. Veuillez les suivre.

China Daily : Selon certaines informations, la deuxième réunion des hauts fonctionnaires de l’APEC pour l’année 2026 s’est achevée hier à Shanghai. Pourriez-vous nous donner plus d’informations et nous présenter les principaux résultats de cette réunion ?

Guo Jiakun : La deuxième réunion des hauts fonctionnaires de l’APEC pour l’année 2026 et les réunions concernées se sont tenues à Shanghai du 11 au 19 mai. Le vice-ministre des Affaires étrangères Ma Zhaoxu a assisté à la cérémonie d’ouverture de la réunion des hauts fonctionnaires et y a prononcé une allocution. Cette réunion des hauts fonctionnaires s’appuie sur les progrès réalisés par le passé en dressant le bilan de la coopération au sein de l’APEC au cours du premier semestre de cette année et en récoltant les premiers fruits de cette coopération. Elle vise à obtenir de nouveaux résultats en préparant et en rassemblant les conclusions en vue de la réunion des dirigeants qui se tiendra en novembre. Près de 40 réunions et activités ont été organisées, couvrant le commerce et l’investissement, la coopération économique et technologique, les femmes, les télécommunications, la sécurité alimentaire et d’autres domaines. Plus de 1 000 représentants des économies membres, du Secrétariat de l’APEC, des observateurs de l’APEC et du Conseil consultatif des entreprises de l’APEC ont participé aux réunions. Les participants ont salué les progrès positifs de la coopération au sein de l’APEC depuis que la Chine en a pris la présidence, et ont réaffirmé leur soutien continu à la Chine dans l’organisation des réunions de l’APEC, ainsi que leur volonté de travailler ensemble pour obtenir des résultats fructueux au cours de l’« Année de la Chine » au sein de l’APEC.

Dans la situation internationale marquée par des changements et des turbulences, la région Asie-Pacifique a surmonté les défis extérieurs et maintenu sa dynamique de développement, constituant ainsi un moteur de plus en plus important pour la croissance mondiale. Le dynamisme de l’APEC, principal mécanisme de coopération économique en Asie-Pacifique, s’est pleinement déployé. La Chine suivra les tendances de notre époque, sera à l’écoute des appels des économies membres et se concentrera sur le thème de l’APEC 2026 : « Construire une communauté Asie-Pacifique pour prospérer ensemble ». En définissant une feuille de route vers une communauté Asie-Pacifique dans la Déclaration des dirigeants de l’APEC à Shenzhen, la Chine mettra en avant les quatre piliers que sont le commerce, la connectivité, l’innovation et le développement, et collaborera avec toutes les parties pour préparer les résultats de la réunion des dirigeants et donner un nouvel élan à la paix et au développement en Asie-Pacifique et au-delà.

La troisième réunion des hauts responsables de l’APEC pour l’année 2026 et les réunions concernées se tiendront à Dalian en août. Les amis de la presse sont invités à continuer de suivre et de couvrir des événements et des progrès de l’« Année de la Chine » au sein de l’APEC dans divers domaines.

People’s Daily : La Chine vient d’annoncer la prochaine visite du président serbe Aleksandar Vucic en Chine. Pourriez-vous nous communiquer le programme de cette visite ? Comment percevez-vous les relations actuelles entre la Chine et la Serbie ? Quelles sont vos attentes concernant cette visite ?

Guo Jiakun : La Serbie est le premier pays européen à s’être mis d’accord avec la Chine sur la construction d’une communauté d’avenir partagé à l’ère nouvelle. C’est un partenaire important de la Chine en Europe du Sud-Est. Sous la direction stratégique des dirigeants des deux pays, les relations sino-serbes ont progressé à un niveau élevé ces dernières années. Les deux parties se sont soutenus fermement et mutuellement dans leurs intérêts fondamentaux et leurs préoccupations majeures respectifs, ont consolidé leur confiance politique mutuelle, ont mis en place une coopération fructueuse, ont maintenu une coordination étroite sur les affaires multilatérales et ont bénéficié d’échanges de personnes en plein essor. Le président Aleksandar Vucic et le président Xi Jinping entretiennent des contacts étroits. Il s’agira de la première visite d’État du président Aleksandar Vucic en Chine. Au cours de cette visite, le président Xi Jinping et le Premier ministre Li Qiang le rencontreront respectivement pour échanger leurs points de vue sur les relations bilatérales ainsi que sur des questions internationales et régionales d’intérêt commun. La Chine est prête à travailler avec la Serbie pour tirer parti de la dynamique de cette visite afin de consolider l’amitié indéfectible, d’élargir la coopération mutuellement bénéfique, d’enrichir les échanges humains et culturels, de renforcer la coordination sur les affaires multilatérales et de s’efforcer d’obtenir des résultats plus concrets dans la construction de la communauté d’avenir partagé Chine-Serbie à l’ère nouvelle, au profit des deux peuples.

CGTN : Selon certaines informations, le Premier ministre tchèque Andrej Babiš a déclaré dans une tribune que le gouvernement tchèque continuerait à poursuivre fermement la politique d’une seule Chine et à promouvoir la normalisation des relations entre la République tchèque et la Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : La Chine et la République tchèque entretiennent une amitié traditionnelle profonde. Le respect mutuel, l’égalité et le bénéfice mutuel sont des principes importants dans les relations bilatérales. Il est dans l’intérêt fondamental des deux pays et répond à l’aspiration commune des deux peuples de poursuivre des relations bilatérales stables et saines. Depuis son entrée en fonction, le Premier ministre Andrej Babiš a exprimé à plusieurs reprises sa volonté d’améliorer les relations avec la Chine et a réaffirmé l’adhésion du gouvernement tchèque à la politique d’une seule Chine. La Chine apprécie cela hautement. La Chine est prête à travailler avec la partie tchèque pour renforcer la confiance politique mutuelle et mener un dialogue et une coopération sur tous les plans afin de favoriser le retour rapide des relations sino-tchèques sur la voie d’un développement sain et stable.

Kyodo News : Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à l’incident survenu hier à Shanghai, au cours duquel des ressortissants japonais ont été blessés ? Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

Guo Jiakun : Le 19 mai, dans un restaurant de Shanghai, une personne souffrant de troubles mentaux a blessé un citoyen chinois et deux ressortissants japonais à l’aide d’un couteau. Les blessés ont été immédiatement transportés à l’hôpital. Le suspect a été appréhendé par la police et l’affaire fait actuellement l’objet d’une enquête approfondie. Il s’agit d’un cas isolé relevant de la sécurité publique. Les services compétents chinois traiteront cette affaire conformément à la loi.

EFE : La vice-Première ministre espagnole Yolanda Díaz s’est rendue en visite en Chine de lundi à mercredi. Quels résultats concrets cette visite a-t-elle obtenus ? Comment la Chine évalue-t-elle les relations sino-espagnoles à l’heure actuelle ?

Guo Jiakun : Du 17 au 20 mai, Yolanda Díaz, deuxième vice-Première ministre espagnole et ministre du Travail et de l’Économie sociale de l’Espagne, s’est rendue en visite en Chine. Elle a participé au Sommet sur la promotion du commerce et de l’investissement mondiaux à Beijing et s’est également rendue en visite à Shanghai. Le vice-président Han Zheng et la conseillère d’État Shen Yiqin l’ont respectivement rencontrée, et ils sont parvenus à un large consensus important. Cette visite, qui constitue un nouvel échange de haut niveau important après celle du Premier ministre Pedro Sánchez en avril, a permis d’approfondir davantage la coopération bilatérale dans des domaines tels que le commerce, l’investissement, le travail et la sécurité sociale. La Chine est prête à collaborer avec l’Espagne pour promouvoir l’obtention de davantage de résultats dans le partenariat stratégique global et apporter plus de bénéfices aux deux peuples.

NHK : En ce qui concerne l’incident survenu hier à Shanghai, s’agissait-il d’une attaque délibérée visant des ressortissants japonais ?

Guo Jiakun : Les services compétents chinois ont publié un communiqué. Il s’agit d’un cas isolé relevant de la sécurité publique. L’agresseur a été identifié comme une personne souffrant de troubles mentaux. Les services compétents chinois enquêtent et traitent cette affaire conformément à la loi. Je tiens à mettre en garde contre la tendance dangereuse de certains médias et individus à établir de fausses associations et à faire du tapage autour de cet incident.

Reuters : La Maison Blanche a déclaré que la Chine avait accepté d’acheter pour 17 milliards de dollars de produits agricoles américains par an jusqu’en 2028, à l’exclusion du soja. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer si la Chine a pris un tel engagement lors de la rencontre entre les chefs d’État chinois et américain ?

Guo Jiakun : Les services compétents chinois ont communiqué des informations sur les premiers résultats des consultations économiques et commerciales sino-américaines. Au cours de la visite du président Donald Trump en Chine, les deux présidents ont eu des discussions approfondies sur les relations économiques et commerciales sino-américaines, définissant l’orientation et fournissant des garanties pour la coopération économique et commerciale entre les deux pays. En suivant le consensus et l’orientation des chefs d’État, les deux parties concrétiseront rapidement ces résultats et travailleront ensemble pour assurer leur mise en œuvre, apportant ainsi davantage de certitude et de stabilité à la coopération économique et commerciale bilatérale ainsi qu’à l’économie mondiale. Pour la question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.

Asahi Shimbun : Lai Ching-te a exprimé son souhait de poursuivre les achats d’armes auprès des États-Unis et a déclaré que s’il avait l’occasion de s’entretenir par téléphone avec le président Donald Trump, il aurait la responsabilité de faire entendre la voix de la société taiwanaise. Il a déclaré encore une fois que Taiwan est un pays indépendant et souverain. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. La région chinoise de Taiwan n’a jamais été un pays et ne le sera jamais. Les autorités de Lai Ching-te ont développé une réaction conditionnée consistant à tenter par tous les moyens d’attirer l’attention, ce qui ne fait que révéler à maintes reprises leur véritable nature de provocateurs et de saboteurs de la paix. L’« indépendance de Taiwan » et la paix entre les deux rives du détroit sont aussi inconciliables que le feu et l’eau. Solliciter un soutien extérieur et poursuivre un renforcement militaire pour tenter d’obtenir l’« indépendance de Taiwan » est voué à l’échec. L’opposition ferme de la Chine aux ventes d’armes américaines à la région chinoise de Taiwan est constante et claire. Les États-Unis doivent respecter scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, et prendre des mesures concrètes pour préserver la situation d’ensemble des relations sino-américaines ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan.

AFP : Le dirigeant taiwanais Lai Ching-te a prononcé un discours aujourd’hui, indiquant que les forces étrangères ne peuvent décider de l’avenir de Taiwan, et que Taiwan ne peut être prise en otage par la peur, la division ou des intérêts à court terme. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Guo Jiakun : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde. Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine. Les deux rives du détroit appartiennent à une seule et même Chine, et tel est le véritable statu quo dans le détroit de Taiwan. L’« indépendance de Taiwan » et la paix entre les deux rives du détroit sont aussi inconciliables que le feu et l’eau. Les forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan » constituent la principale menace pour le statu quo dans le détroit et la principale source de perturbation de la paix et de la stabilité dans la région. Pour préserver la paix et la stabilité dans le détroit, il faut adhérer fermement au principe d’une seule Chine et s’opposer fermement aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan ». Récemment, les dirigeants et les personnalités politiques de la grande majorité des pays de la communauté internationale ont réaffirmé leur adhésion au principe d’une seule Chine de diverses manières. Les faits montrent que s’opposer au séparatisme recherchant l’« indépendance de Taiwan » et soutenir la réunification de la Chine correspond à l’aspiration commune et à la tendance générale.

La position séparatiste persistante de Lai Ching-te et son véritable objectif, qui consiste à rechercher l’« indépendance de Taiwan » sous le couvert d’une soi-disant démocratie, ont prouvé qu’il est un saboteur de la paix, un créateur de crises et un fauteur de troubles. Quoi qu’en disent ou fassent les forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan », la population de la région de Taiwan ne se laissera pas induire en erreur ; la réalité fondamentale selon laquelle la question de Taiwan relève purement des affaires intérieures de la Chine ne changera pas ; l’adhésion ferme de la communauté générale au principe d’une seule Chine ne sera pas ébranlée ; et la tendance historique selon laquelle la Chine réalisera et doit réaliser la réunification ne sera pas stoppée.

EFE : Hier, une cour espagnole enquêtant sur l’ancien Premier ministre espagnol José Luis Rodríguez Zapatero a fait référence à des opérations d’influence présumées impliquant des entreprises ayant des liens avec la Chine et le Venezuela. Quel est le commentaire de la Chine sur cette affaire ?

Guo Jiakun : Je ne connais pas les détails de cette affaire. Le gouvernement chinois a toujours demandé aux entreprises chinoises de respecter les lois et les réglementations dans le cadre de leurs activités. Cela dit, nous nous opposons fermement à toute accusation sans fondement portée contre des entreprises chinoises.

Bloomberg : Quelles mesures la Chine a-t-elle prises pour faire face à l’épidémie d’Ebola en Afrique centrale ? Comment veille-t-elle à ce que la santé des citoyens chinois ne soit pas affectée ?

Guo Jiakun : Les sept dernières décennies de relations diplomatiques entre la Chine et l’Afrique peuvent être définies par le soutien et l’assistance mutuels. Nous avons toujours été aux côtés de nos amis africains dans les moments difficiles, qu’il s’agisse de lutter contre l’épidémie d’Ebola ou de combattre la pandémie de COVID-19. Nous suivons de près l’épidémie d’Ebola qui sévit actuellement en République démocratique du Congo et en Ouganda. Nous maintiendrons une communication étroite avec les pays concernés et, à la lumière de la situation et des besoins de la partie africaine, nous travaillerons avec la communauté internationale pour fournir une assistance dans la mesure de nos moyens afin de les aider à venir à bout de l’épidémie dans les meilleurs délais.

En ce qui concerne votre question spécifique, les services compétents chinois ont publié un communiqué. Les ambassades de Chine dans les pays concernés ont également diffusé des avis consulaires, conseillant aux ressortissants chinois qui s’y trouvent de redoubler de prudence. Aucun cas suspect n’a été signalé parmi les citoyens chinois.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Beijing Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114